現職腦袋空空的小姐

スポンサーサイト

--.--.-- *--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

w-inds.デビュー六周年

2007.03.14 *Wed
デビューしてから、もう六年になったよね。
はやっ。


0314



w-inds.出道六週年 恭喜啊



感覺時間過好快
一轉眼六年了
啊,這六年發生好多事


發行個人寫真
開始全國巡迴
演唱會寫真書
連續兩年台灣公演
第一次唱了電影吹き替え曲
來台灣領獎
發了假期寫真
台灣連續四張銷售冠軍
去韓國領獎
橘慶太個人出道
橘慶太個人控
去北京表演



還有很多事 是寫不完的


雖然在日本本國我們可能沒有傑尼斯系列(?)紅
但是至少還是有人支持著他們一路走來
雖然他們每次來台灣
我們都讓他們呆在飯店裡玩
或是讓他們在馬路上塞的動彈不得
他們還是記得我們
記得我們的支持 記得我們的瘋狂
要讓海外飯長久支持感覺有點難
但是對於海外飯 只要稍微的照顧(嗯?)
海外飯就會死心塌地不顧一切的跟隨著

所以海外飯其實很好騙



w-inds.是一個團體
少了一個 那就什麼都不是了

也許我是個慶涼飯
但是我看日雜或照片就會找回涼飯的自覺(!)
看影片就會絕得龍一真的很會炒氣氛動作又很多
看演唱會就會變成慶飯因為他實在全身上下都電吱吱


我還是涼飯
但是對於其他兩個我還是有著一份不能取捨的感情
少了誰都很怪
舉例來說像是某雞自己個控
那個畫面看起來真的 少了什麼


6年了 感覺10周年就在眼前
當初剛出道的w-inds.數著師兄Da Pump的作品
心裡想著同一個問題"這要多久才能出到這麼多啊?"
而今天 他們也同樣成為後輩的榜樣
6張專輯 21張單曲

這樣的成果 所有飯都知道
絕不是隨便就能做到的
讓全亞洲的人都知道 我們有一個這麼棒的團體


アジア制覇する夢は叶えますように。

これからもずっと応援します。





-----------------------------------------------------------------


1217


有點久啊這張(汗)
不過還是要放一下
我整個人巴住涼平了哈哈哈


想當初要拍的時候正逢假日西門站人多到極致
還要忍受路人異樣眼光跟指指點點

可以迅速(?)的拍了兩次我們真是神


w-inds.飯多少人阿拜託少說也上萬
能夠認識真的很妙


好唄我會期待3/18吃吃喝喝兼慶祝這樣

-----------------------------------------------------------------

今天上了慶良論壇
噢真是個好去處
但是有很多東西都是要回覆之後才能看


然後發現了慶涼皮帶的秘密

詳情請洽Journey的歌詞內頁你就知道

越來越高調了這一對



論壇都是對岸的捧油比較多
起初有點看不太懂
(大家都知道他們用的是羅馬拼音 阿我們是注音)

其中有一句看起來超害羞的(但是我還是要放大囧)






慶太一直摸他的LP


囧囧囧



後來才發現

LP=涼平


所以翻譯(?)過來就是慶太一直摸他的涼平

呼---
想說慶太再怎麼下流(喂)應該也不會這麼猥褻



語言果然是人與人之間的鴻溝阿(叫)




好啦更新完畢要滾去念留學考阿

COMMENT

啊我終于有可以幫到kimie的地方了XD

在大陸,不是用注音文的,而是用漢語拼音(就和假名和羅馬字的關系一樣,一個是符號,一個是拉丁字母)

最近也不知道怎麼的,就網路上很流行拼音縮略,比如TMD這種話(笑)


所以LP其實是"lao po"的縮略,是老婆啦!XDDD

大陸這邊愛萌love的人真的很多,哈韓哈日的都這樣,似乎哈歐美的也這樣?不過很多約定俗成的流行語啊,雖然是同種文字同根同宗,還是給臺灣香港等華語地區的同胞們帶來麻煩了呢。

因為拉丁字母便于書寫和記憶,當年建國後文字改革,就用那個代替了注音文(不過字典里還是有對照表的,kimie也可以看看自己的漢語字典) 因為那時候大陸大多都是農村人口,文化水平地下,所以要“掃盲”呢,簡體字也是這麼來的,為了普及“文字”呢,因為對一些沒有受過學堂教育的中年婦女啦農民啦來説,比劃太多真的太復雜了呢。
2007/03/15(木) 18:11:54 | URL | tatsumi #- [Edit
吼我都忘了我這兒有部現成翻譯機哪!

真是感謝妳幫我解惑
原來LP是老婆的意思囧(在台灣呢...這是個粗俗的單字)
嘛阿他老婆就是涼平 涼平就是他老婆這樣(毆)


那麼...可以再問你
"FQ"是什麼嗎?


我真的對漢語拼音跟簡體字苦手阿(淚)

噢對了
たつみ都用繁體字呢連blog也是
雖然用拼音縮略還挺有趣
但是TMD這種阿...
我好像常常不小心(?)爆出完整的一句阿(汗)


2007/03/16(金) 02:39:48 | URL | たつみへ #- [Edit
我懂XD 是很粗俗,不過現在大陸的網絡文明就是"大俗大雅",為了釋放人本身的壓抑而已,正因為粗俗,所以都簡化縮略了,做個形式上的"隱諱"。

我當然要用繁體字,因為大陸台湾香港的人都看得懂,因為我朋友里有台湾人香港人新加坡人...

而簡體字會造成障礙啊XD

其實不有趣XD 如果你查注音文和漢語拼音對照表,就會明白規律,自己也會慢慢拼寫了XD 因為總得來説還是模仿國際音標的定制的。

FQ不是個好東西,"fu qi"就是Uwaki咯XD

不有趣,因為我根本看不起,就英文縮寫啊羅馬字縮寫啊,這國際上通用的耶(羅馬字是對于哈日的人來説),可是漢語拼音,除了大陸人誰懂啊?根本沒有意義的縮寫,所以我也很少用,我也喜歡直接一句爆出來,因為我討厭形式主義XD 是就是了,說就說了,藏著掖著干嘛,不爽快。
2007/03/18(日) 05:51:12 | URL | tatsumi #- [Edit

Comment Form


秘密にする
 

TRACKBACK

TrackBack List


プロフィール

キミエ

Author:キミエ
素敵な夢を叶えましょ♥











何かを強く望めば



 宇宙のすべてが協力して


 
実現するように助けてくれる


  



最近の記事



最近のコメント



カテゴリー



カレンダー

08 | 2017/09 | 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30



8-162-438



リンク



ようこそ

來又不收你錢...



09
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Copyright © 咲いた_ちばな。 All Rights Reserved.
テンプレート配布者: サリイ  ・・・  素材: ふわふわ。り  ・・・ 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。